ด้วยพระนามของอัลลอฮฺ ผู้ทรงเมตตา ปรานียิ่งเสมอ
ศาสดามุฮัมมัด ศ. คือบุคคลแรกที่ร่ำไห้ต่อการถูกสังหารของท่านอิมามฮุเซน อ.
ศาสดามุฮัมมัด ศ. คือบุคคลแรกที่ร่ำไห้ต่อการถูกสังหารของท่านอิมามฮุเซน อ.
[1]- อุมมุลฟัฎลิ บินติ ฮาริษ
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَوْهَرِيُّ بِبَغْدَادَ، ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ مُحَمَّدُ بْنُ الْهَيْثَمِ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ، ثنا الْأَوْزَاعِيُّ، عَنْ أَبِي عَمَّارٍ شَدَّادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ بِنْتِ الْحَارِثِ، أَنَّهَا دَخَلَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي رَأَيْتُ حُلْمًا مُنْكَرًا اللَّيْلَةَ، قَالَ: «مَا هُوَ؟» قَالَتْ: إِنَّهُ شَدِيدٌ، قَالَ: «مَا هُوَ؟» قَالَتْ: رَأَيْتُ كَأَنَّ قِطْعَةً مِنْ جَسَدِكَ قُطِعَتْ وَوُضِعَتْ فِي حِجْرِي، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «رَأَيْتِ خَيْرًا، تَلِدُ فَاطِمَةُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ غُلَامًا، فَيَكُونُ فِي حِجْرِكِ» فَوَلَدَتْ فَاطِمَةُ الْحُسَيْنَ فَكَانَ فِي حِجْرِي كَمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَدَخَلْتُ يَوْمًا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَوَضَعْتُهُ فِي حِجْرِهِ، ثُمَّ حَانَتْ مِنِّي الْتِفَاتَةٌ، فَإِذَا عَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تُهْرِيقَانِ مِنَ الدُّمُوعِ، قَالَتْ: فَقُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي مَا لَكَ؟ قَالَ: «أَتَانِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ، فَأَخْبَرَنِي أَنَّ أُمَّتِي سَتَقْتُلُ ابْنِي هَذَا» فَقُلْتُ: هَذَا؟ فَقَالَ: «نَعَمْ، وَأَتَانِي بِتُرْبَةٍ مِنْ تُرْبَتِهِ حَمْرَاءَ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ ”
المستدرك على الصحيحين ج3 ص194 : المتوفى : 405هـ
البداية والنهاية ج9 ص237 و 238 : المتوفى: 774هـ
تاريخ دمشق ج14 ص196 و 197 : المتوفى: 571هـ
อุมมุลฟัฎลิ บินติ ฮาริษ รายงาน นางได้เข้ามาพบท่านรอซูลุลลอฮ์(ศ) นางกล่าวว่า โอ้ท่านรอซูลุลลอฮ์ เมื่อคืนฉันฝันไม่ดีเลย ท่านถามว่า อะไรหรือ นางตอบว่า มันหนักมาก ท่านถามว่า อะไรล่ะ นางจึงเล่าว่า อย่างกับเนื้อชิ้นหนึ่งหลุดออกมาจากร่างท่าน ฉันจึงเก็บมาวางไว้ที่ตักฉัน ท่านรอซูลุลลอฮ์ ศ. กล่าวว่า เธอฝันดี ฟาติมะฮ์จะได้บุตรชาย อินชาอัลลอฮ์ เด็กคนนั้นจะอยู่ในตักเธอ ต่อมาเมื่อท่านหญิงฟาติมะฮ์ได้คลอดออกมาเป็นอิม่ามฮูเซน ปรากฏว่าเขาอยู่ในตักฉันจริงดังที่ท่านรอซูลุลลอฮ์ ศ. กล่าวไว้
แล้ววันหนึ่งฉันเข้า มาหาท่านรอซูลุลลอฮ์ ศ. ฉันนำฮูเซนวางไว้บนตักท่าน แล้วท่านได้ผินออกไปจากฉัน ดวงตาทั้งสองของท่านรอซูลุลลอฮ์ ศ. มีน้ำตาเอ่อล้นออกมาฉันจึงถามว่า โอ้ศาสดาแห่งอัลลอฮ์ ขอเอาบิดามารดาของฉันไถ่แทนท่าน เกิดอะไรขึ้นกับท่านกระนั้นหรือ
ท่านตอบว่า ญิบรีลมาหาฉัน เขาบอกกับฉันว่า ประชาชาติของฉัน จะสังหารลูกชายของฉันคนนี้
ฉันจึงถามว่า เด็กคนนี้หรือ ท่านตอบว่า ใช่แล้ว แล้วท่านได้มอบดินสีแดงก้อนหนึ่งให้ฉัน
[2]- อุมมุ สะละมะฮ์
มีบันทึกไว้ในตำราของชาวซุนนะห์อีกว่า :
حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحِمَّانِيُّ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَنْطَبٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَالِسًا ذَاتَ يَوْمٍ فِي بَيْتِي، فَقَالَ: «لَا يَدْخُلْ عَلَيَّ أَحَدٌ» . فَانْتَظَرْتُ فَدَخَلَ الْحُسَيْنُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، فَسَمِعْتُ نَشِيجَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَبْكِي، فَاطَّلَعْتُ فَإِذَا حُسَيْنٌ فِي حِجْرِهِ، وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْسَحُ جَبِينَهُ وَهُوَ يَبْكِي، فَقُلْتُ: وَاللهِ مَا عَلِمْتُ حِينَ دَخَلَ، فَقَالَ: ” إِنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ كَانَ مَعَنَا فِي الْبَيْتِ، فَقَالَ: تُحِبُّهُ؟ قُلْتُ: أَمَّا مِنَ الدُّنْيَا فَنَعَمْ. قَالَ: إِنَّ أُمَّتَكَ سَتَقْتُلُ هَذَا بِأَرْضٍ يُقَالُ لَهَا كَرْبَلَاءُ “. فَتَنَاوَلَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ مِنْ تُرْبَتِهَا، فَأَرَاهَا النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا أُحِيطَ بِحُسَينٍ حِينَ قُتِلَ، قَالَ: مَا اسْمُ هَذِهِ الْأَرْضِ؟ قَالُوا: كَرْبَلَاءُ. قَالَ: صَدَقَ اللهُ وَرَسُولُهُ، أَرْضُ كَرْبٍ وَبَلَاءٍ
المعجم الكبير ج3 ص108 و ج23 ص289
مجمع الزوائد ومنبع الفوائد ج9 ص189
อุมมุ สะละมะฮ์ รายงาน วันหนึ่ง ปรากฏว่า ท่านรอซูล ศ. นั่งอยู่ในบ้านของฉัน ท่านกล่าวว่า อย่าให้ผู้ใดเข้ามาหาฉัน ฉันจึงเฝ้าดู(อยู่ที่หน้าประตู) ทันใดนั้นฮูเซนได้เข้าไปข้างใน แล้วฉันก็ได้ยินเสียงท่านรอซูล ศ. ร้องไห้สะอึกสะอื้น ฉันจึงโผล่เข้าไปดู ปรากฏว่าฮูเซนอยู่ที่ตักของท่าน แล้วท่านนบี ศ. กำลังเช็ดหน้าผากของฮูเซนในสภาพร้องไห้ ฉันจึงกล่าวว่า ขอสาบานต่ออัลอฮ์ ฉันไม่ทราบจริงๆตอนที่เขาเข้าไปข้างใน ท่านนบีกล่าวว่า ญิบรีล อ. ได้อยู่กับฉันในบ้าน เขาถามว่า ท่านรักเด็กคนนี้หรือไม่ ฉันกล่าวว่า ถ้าในโลกดุนยานี้ใช่ครับ ญิบรีลกล่าวว่า ประชาชาติของท่านจะสังหารเด็กคนนี้ ณ.ผืนแผ่นดินที่เรียกชื่อมันว่า กัรบาลา แล้วญิบรีลได้เอาดินจากกัรบาลามา แล้วให้ท่านนบี ศ. ได้เห็นมัน ต่อมาเมื่ออิม่ามฮูเซนถูกปิดล้อม ตอนที่จะถูกสังหาร เขาถามว่า แผ่นดินนี้มีชื่อว่าอะไร พวกเขาตอบว่า กัรบาลา อิม่ามฮูเซน อ. กล่าวว่า อัลลอฮ์และศาสนทูตของพระองค์ได้ตรัสไว้สมจริงแล้วว่ามันคือ แผ่นดินแห่งเศร้าโศกและการทดสอบ
[3]- อบี ตูเฟล
อบี ตูเฟล รายงาน มลาอิกะฮ์แห่งฝนได้ขออนุญาติ(อัลลอฮ์)จะลงไปให้สลามแก่ท่านนบี(ศ) ซึ่งอยู่ในบ้านของนางอุมมุ สะละมะฮ์ ท่านนบีกล่าวว่า อย่าให้ใครเข้ามาหาเรา ทันใดนั้นฮูเซน บิน อาลี ได้มาหาและเข้าไปข้างใน ฝ่ายอุมมุ สะละมะฮ์ จึงกล่าวว่า เขาคือฮูเซน ท่านนบี(ศ)จึงกล่าวว่า ปล่อยให้เขาเข้ามาเถิด แล้วฮูเซนได้ขึ้นไปบนคอของท่านนบี(ศ)และท่านกำลังหยอกล้อกับเขา ส่วนมลาอิกะฮ์กำลังมองดูอยู่ และมลาอิกะฮ์ถามว่า โอ้มุฮัมมัด ท่านรักเขาหรือไหม ท่านนบีกล่าว่า ขอสาบานต่ออัลลอฮ์ว่า ใช่ซิ แน่นอนฉันรักเขา มลาอิกะฮ์กล่าวว่า ประชาชาติของท่านจะสังหารเขา หากท่านอยากเห็น ฉันจะให้ท่านเห็นสถานที่นั้น แล้วมลาอิกะฮ์ได้เอาดินกำหนึ่งมาให้ดู ต่อจากนั้นนางอุมมุ สะละมะฮ์ได้เอาดินนั้นมาเก็บไว้ในห่อผ้าของนาง แล้วพวกเขาเห็นว่า ดินนั้นคือ ดินจากแผ่นดินกัรบาลา